Deprecated: Function ereg() is deprecated in /membri2/krilu/inc/includes.inc on line 128

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /membri2/krilu/inc/includes.inc on line 132

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /membri2/krilu/inc/includes.inc on line 134

Deprecated: Function ereg() is deprecated in /membri2/krilu/inc/includes.inc on line 136
Kril Home page - Poeti e dialetti - Pier Paolo Pasolini
Deprecated: Function ereg() is deprecated in /membri2/krilu/inc/hpage.inc on line 113

Citazione del momento :  "Chi non ha provato l'amaro non può capire quanto sia buono il dolce."    Giovanni Boccaccio

Cliccare per accedere al mio Blog


Comunicazione




Visitate
sul blog

LA VOSTRA ARTE
DI CARLA COLOMBO

la vetrina on line
dedicata a
KRILU'
(poesie, racconti e...altro)



Deprecated: Function eregi() is deprecated in /membri2/krilu/plugins/adm_membres/boxmemb.inc on line 4

Deprecated: Function eregi() is deprecated in /membri2/krilu/plugins/adm_membres/boxmemb.inc on line 4
Connessione...
 Lista utenti registrati Membri: 70

membri 15 ultimi membri:
   diny57   Harley1   Harleymare   Harley   Gualty   nuvolotta   valkiro   test   mamaha   fralicom   emanuela   Andbeat   sissi71   Ambra   alessandra   

Your nickname:

Password:

[ Password persa ? ]


  Utente online: 0
  Anonimi online: 2

Visite totali Visite totali: 446488  

Webmaster - Infos

Ip: 162.158.63.145

Consigli e ricette



Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Consigli utili > animali


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Consigli utili > bellezza


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Consigli utili > casa


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Consigli utili > cibi e bevande


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Consigli utili > guardaroba


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Consigli utili > piante e fiori


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Consigli utili > salute


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Ricette > antipasti


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Ricette > primi piatti


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Ricette > secondi piatti


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Ricette > contorni


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Ricette > piatti freddi e insalate


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Ricette > dolci e dessert


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Ricette > bevande


Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Deprecated: Function eregi_replace() is deprecated in /membri2/krilu/inc/functions.php on line 1167

Ricette > pizze, focacce, quiche

Poeti e dialetti - Pier Paolo Pasolini




PIER PAOLO PASOLINI

Bologna 1922 - Ostia 1975



Casarsa

Dedica.

Fontana di aga dal me pas.
A no aga p fres-cia che tal me pas.
Fontana di rustic amur.



(traduzione)

Casarsa

Dedica.

Fontana d'acqua del mio paese.
Non c' acqua pi fresca che nel mio paese.
Fontana di rustico amore.




Il nini murt

Sera imbarlumida, tal fossl
a cres l'aga, na fmina plena
a ciamina pal ciamp.

Jo ti recuardi, Narcs, ti vvis il colur
da la sera, quand li ciampanis
a snin di murt.



(Traduzione)

Il fanciullo morto

Sera luminosa, nel fosso
cresce l'acqua, una donna incinta
cammina per il campo.

Io ti ricordo, Narciso, avevi il colore
della sera, quando le campane
suonano a morto.




Ploja tai cunfns

Fantasst, al pluf il Sil
tai spolrs dal to pas,
tal to vis di rosa e mil
pluvisn al nas il mis.

Il soreli scur di fun
sot li branchis dai morrs
al ti brusa e sui cunfns
tu i ti ciantis, sul, i murs.

Fantasst, al rit il Sil
tai barcns dal to pas,
tal to vis di sanc e fil
serent al mur il mis.



(Traduzione)

Pioggia sui confini

Giovinetto, piove il Cielo
sui focolari del tuo paese,
sul tuo viso di rosa e miele,
nuvoloso nasce il mese.

Il sole scuro di fumo,
sotto i rami del gelseto,
ti brucia e sui confini,
tu solo, canti i morti.

Giovinetto, ride il Cielo
sui balconi del tuo paese,
sul tuo viso di sangue e fiele,
rasserenato muore il mese.




Dili

Ti jos, Dili, ta li cassis
a pluf. I cians si scunssin
pal plan verdt.

Ti jos, nini, tai nustris curps,
la fres-cia rosada
dal timp pierdt.



(Traduzione)

Dilio

Vedi, Dilio, sulle acacie
piove. I cani si sfiatano
per il piano verdino.

Vedi, fanciullo, sui nostri corpi
la fresca rugiada
del tempo perduto.




O me donzel

O me donzel! Jo i nas
ta l'odur che la ploja
a suspira tai pras
di erba viva... I nas
tal spieli da la roja.

In chel spieli Ciasarsa
- coma i pras di rosada -
di timp antic a trima.
L sot, jo i vif di dul,
lontn frut peciadur,

ta un ridi scunfuartt.
O me donzel, serena
la sera a tens la ombrena
tai vecius murs: tal sil
la lus a imbarlums.



(Traduzione)

O me giovinetto

O me giovinetto! Nasco
nell'odore che la pioggia
sospira dai prati
di erba viva... Nasco
nello specchio della roggia.

In quello specchio Casarsa
- come i prati di rugiada -
trema di tempo antico.
L sotto io vivo di piet,
lontano fanciullo peccatore,

in un riso sconsolato.
O me giovinetto, serena
la sera tinge l'ombra
sui vecchi muri: in cielo
la luce acceca




Vuei a Domnia,

doman a si mur,
vuei mis vists
di seda e di amur.

Vuei a Domnia,
pai pras cun frescs pis
a sltin frutns
lizirs tai scarps.

Ciantnt al me spieli
ciantnt mi petni.
Al rit tal me vuli
il Diul peciadur.

Sunit, mes ciampanis,
parilu indavur!
Sunn, ma se i vurditu
ciantnt tai to pras?"

I vuardi il soreli
di muartis ests,
i vuardi la ploja
li fujs, i gris.

I vuardi il me curp
di quan'ch'i eri frut,
li tristis Domniis,
il vivi pierdt.

"Vuei ti vistssin
la seda e l'amur,
vuei a Domnia
domn a si mur".



(Traduzione)

Oggi Domenica,

domani si muore,
oggi mi vesto
di seta e d'amore.

Oggi Domenica,
pei prati con freschi piedi
saltano i fanciulli
leggeri negli scarpetti.

Cantando al mio specchio,
cantando mi pettino.
Ride nel mio occhio
il Diavolo peccatore.

Suonate, mie campane,
cacciatelo indietro!
"Suoniamo, ma tu cosa guardi
cantando nei tuoi prati?"

Guardo il sole
di morte estati,
guardo la pioggia,
le foglie, i grilli.

Guardo il mio corpo
di quando ero fanciullo,
le tristi Domeniche,
il vivere perduto.

"Oggi ti vestono
la seta e l'amore,
oggi Domenica,
domani si muore".




Tornant al pas

Fantassuta, se i fatu
sblanciada dongia il fuc,
coma una plantuta
svampida tal tramnt,
"Jo i impiji vecius stecs
e il fun al svuala scur
disnt che tal me mond
il vivi al sigr".
Ma a chel fuc ch'al nuls
a mi mancia il rispr,
e i vors essi il vint
ch'al mur tal pas.



(Traduzione)

Tornando al paese

Giovinetta, cosa fai
sbiancata presso il fuoco,
come una pianticina
che sfuma nel tramonto?
"Io accendo vecchi sterpi,
e il fumo vola oscuro,
a dire che nel mio mondo
il vivere sicuro".
Ma a quel fuoco che profuma
mi manca il respiro,
e vorrei essere il vento
che muore nel paese.




Ciant da li ciampanis

Co la sera a si pirt ta li fontanis
il me pas al colur smart.

Jo i soi lontn, recuardi li so ranis,
la luna, il trist tintinul dai gris.

A bat Rosari, pai pras al si scuns:
jo i soj murt al ciant da li ciampanis.

Forst, al me dols svual par il plan,
no ciap pura: jo i soj un spirt di amur

che al so pas al torna di lontn.



(Traduzione)

Canto delle campane

Quando la sera si perde nelle fontane,
il mio paese di colore smarrito.

Io sono lontano, ricordo le sue rane,
la luna, il triste tremolare dei grilli.

Suona Rosario, e si sfiata per i prati:
io sono morto al canto delle campane.

Straniero, al mio dolce volo per il piano,
non aver paura: io sono uno spirito d'amore,

che al suo paese torna di lontano.




Dansa di Narcs

Jo i soj na viola e un aunr,
il scur e il plit ta la ciar.

I olmi cu'l me vuli legri
l'aunr dal me stomi amr
e dai me ris ch'a lusin pegris
in tal soreli dal sel.

Jo i soj na viola e un aunr,
il neri e il rosa ta la ciar.

E i vuardi la viola ch'a lus
greva e dolisiosa tal clar
da la me siera di vilt
sot da l'ombrena di un morr.

Jo i soj na viola e un aunr,
il sec e il mrbit ta la ciar

La viola a intorgola il so lun
tnar tai flancs durs da l'aunr
e a si spiglin ta l'azr fun
da l'aga dal me cur avr.

Jo i soj na viola e un aunr,
il frit e il clpit ta la ciar



(Traduzione)

Danza di Narciso

Io sono una viola e un ontano,
lo scuro e il pallido nella carne.

Spio col mio occhio allegro
l'ontano del mio petto amaro
e dei miei ricci che splendono pigri
nel sole della riva.

Io sono una viola e un ontano,
il nero e il rosa nella carne.

E guardo la viola che splende
greve e tenera nel chiaro
della mia cera di velluto
sotto l'ombra di un gelso.

Io sono una viola e un ontano,
il secco e il morbido nella carne.

La viola contorce il suo lume
sui fianchi duri dell'ontano,
e si specchiano nell'azzurro fumo
dell'acqua del mio cuore avaro.

Io sono una viola e un ontano,
il freddo e il tiepido nella carne.




Il d da la me murt

Ta na sitt, Trist o Udin,
ju par un vil di tjs,
di vierta, quan' ch'a mdin
il colur li fujs,
i colari murt
sot il soreli ch'al art
biondu e alt
e i sierari li sjs,
lassnlu lusi, il sil.

Sot di un tj clpid di vert
i colari tal neri
da la me murt ch'a dispirt
i tjs e il soreli.
I bij zuvins
a corarn ta ch lus
ch'i i pena pierdt,
svualnt fur da li scuelis
cui ris tal sorneli.

Jo i sari 'ciam zvin
cu na blusa clara
e i dols ciavij ch'a plvin
tal plvar amr.
Sari 'ciam cialt
e un frut curnt pal sfalt
clpit dal vil
mi pojar na man
tal grin di cristl.



(Traduzione)

Il giorno della mia morte

In una citt, Trieste o Udine,
per un viale di tigli,
quando di primavera
le foglie mutano colore,
io cadr morto
e chiuder le ciglia
lasciando il cielo al suo splendore.

Sotto un tiglio tiepido di verde,
cadr nel nero
della mia morte che disperde
i tigli e il sole.
I bei giovinetti
correranno in quella luce
che ho appena perduto,
volando fuori dalle scuole,
coi ricci sulla fronte.

Io sar ancora giovane,
con una camicia chiara,
e coi dolci capelli che piovono
e un fanciullo correndo per l'asfalto
tiepido del viale,
mi poser una mano
sul grembo di cristallo.










Data creazione : 27/11/2006 @ 00:55 AM
Ultima modifica : 02/05/2009 @ 11:13 PM
Categoria : Poeti e dialetti
Pagina letta 3674 volte


Anteprima di stampa Anteprima di stampa     Stampa pagina Stampa pagina

react.gifOpinioni su questo articolo


Opinione n 1 

da ELHANE il 22/02/2007 @ 10:14 PM

poeta e papa come sempre lo fu'...


Menu
+ Chi è Krilù?
+ Giardini letterari
+ Giochi e passatempi
+ I link
+ I miei banner
+ Leggende di fiori, piante e montagne
+ Piccole storie
+ Poeti
 -  Poeti e dialetti
+ Poeti e ...
+ Ravenna, la mia città
+ Saggezza in pillole
La penna di Kril
+ Giocando con le parole ©
+ Gli articoli
+ I racconti ©
+ Il libro
+ Le poesie ©
+ Le poesie
+ Le poesie ©
+ Le poesie in dialetto ©
+ Le poesie in dialetto
+ Le poesie visive ©
+ Lo scrigno dei ricordi ©
+ Lo scrigno dei ricordi ©
Votami

Se il sito ti è piaciuto, non ti costa nulla premiarlo con un click in queste top list:


Visita Top Amici di Web-Link!

Web-Link TopSites

MultiClock

crea da Chris DUNN

Indovino

Io posso leggere nei vostri pensieri. Non ci credete ? Provate ! Vi ricrederete ...

^ Torna in alto ^

GuppY - http://www.freeguppy.org/
  Site powered by GuppY v4.5.19 2004-2005 - CeCILL Free License